Kervarker
 Abaoe 1995 Brezhoneg  ·  Français  ·  English  ·  Español  ·  Deutsch  
Kervarker
· Accueil
· Apropos
· FAQ

Apprendre et découvrir
· Cours en ligne
· Komz ar vugale
· Phrases utiles
· Nouvelles simplifiées

Dictionnaires et grammaires
· Petite grammaire
· Proverbes
· Prénoms bretons
· Favereau online

Histoire
· D'où vient le breton ?
· Levr gwenn ha du ar brezhoneg

Komzit !

Un dibab lavaroù ha krennlavaroù brezhonek

Choix d'expressions et proverbes bretons

N-P

Nebeud

Nebeud ha nebeud
Hinkin a ra neud.
Peu à peu le fer du fuseau fait du fil.
voir : a van
voir : tamm
 
An eil nebeut a gresk egile.
Un peu augmente l'autre (peu).
 
Nebeud a ra vad.
Peu fait du bien ( c'est mieux que rien).
 
A nebeud-da nebeud
Ez a da ludu ar bern keuneud
Petit à petit le tas de bois devient cendres
 

Nedeleg

Da Nedeleg
E astenn an deiz paz ur c'hefeleg
D'an deiz kentañ'r bloaz
Paz ur waz
Da Ouel ar rouaned
Paz ul leue.
A Noel le jour s'allonge du pas de bécasse, au premier de l'an du pas d'une oie, aux Rois d'un pas de veau
 
Kelien (pe c'hwibu) da Nedeleg, skorn da Bask.
Mouches (ou moucherons) à Noel, glace à Pâques.
 
Nedeleg ha Gouel Yann
A lak ar bloaz etre div rann.
Noel et la Saint Jean divise l'an en deux parties.
 

Neud

An neudenn eeun eo ar wellañ.
Le fil droit est le meilleur.
 

Neuial, neuiñ

Hennezh a oar neuial evel ur c'hi plom
E-lec'h ma kouezh e chom.
Il sait nager comme chien de plomb: où il tombe il reste.
voir : ret
 

Noz

En noz e kemerer ar silioù
Dale a ra vat a-wechoù.
C'est la nuit qu'on prend les anguilles, un délai (patienter) fait parfois du bien.
 

Oad

Da bep oad
E vez pilet koad.
A tout âge on abat du bois.
voir : ki
 

Oan

Gra da oan hag e vi touzet (pe kignet).
Fais ton agneau et tu sera tondu (ou écorché)
 
Ker stank emañ er marc'had
Kroc'hen an oan ha kroc'hen an dañvad.
Aussi abondantes sont au marché peau d'agneau que peau de mouton. On meurt à tout âge.
voir : dañvad
 

Oaz

Par d'an oaz
N'eus ket c'hoazh.
Pareil à la jalousie il n'y a pas encore.
 

Ober

Anez ober, prezeg aner
Kentañ prezeg a zo ober.
Sans acte, parole est vaine, la première façon de prêche est agir.
 
Gwelloc'h un oberer
Eget kant lavarer.
Mieux vaut quelqu'un qui agit que cent qui parlent.
 
An hini na ra netra
Na koll na gounit ne ra.
Qui ne fait rien ne fait ni perte ni gain.
voir : koll
 
An hini a ra re
A ra re nebeud goude.
Qui fait trop fait trop peu ensuite.
 
Diouzh ma ri e kavi.
Selon ce que tu feras tu trouveras.
 
Diouzh an ober e kaver.
Selon l'acte, l'on trouve. Variante.
 

Paour

Kas ar paour da baour zo diaes.
Rendre pauvre le pauvre est difficile.
 
Ar paour pa binvidika
Gant an diaoul ez a.
Le pauvre quand il s'enrichit va avec le diable. Qu'il reste pauvre!
voir : marv
 
Paourik pa binvidika
Gwashoc'h evit an diaoul ez a.
Pauvre quand il s'enrichit devient pire que le diable (en méchanceté).
 
En holl d'an holl
An dud paour eo a goll.
En tout et pour tout, les pauvres gens sont ceux qui perden(qui patissent).
 
Aesoc'h eo derc'hel e renk d'ur paour eget d'ur pinvidig.
Il est plus facile à un pauvre de tenir son rang qu'à un riche.
 
Gwell eo bezañ paour
Eget staget gant ur chadenn aour.
Il vaut mieux être pauvre (et libre) qu'attaché avec une chaîne d'or.
 
Paour pe binvidik
Pep hini a rank dizourañ e gig.
Riche ou pauvre chacun doit vider sa chair (pisser).
 
Ret eo d'an eil paour sikour egile.
Chaque pauvre doit en secourir un autre. Il faut s'entraider.
 
An hini zo paour a rank malañ munut.
Celui qui est pauvre doit vivre chichement.
 

Pardon

Echu ar pardon, ankouaet ar sant.
Fini le pardon , oublié le saint.
 
Pardon Pichibon:
Tri o tañsal, pevar o son.
Le pardon de Pichibon, trois qui dansent, et quatre qui jouent de la musique.
 

Pasianted

Gant pasianted hag amzer
A-benn eus pep tra e teuer.
Avec patience et temps on vient à bout de tout.
voir : amzer
 

Pask

Dont Pask er poent ma karo
Mouilc'hi bihan en em savo.
Vienne Pâques quand il voudra, de petits merles se lèveront.
 

Patatez

Patatez ha kig sall
N'eo ket ur meuz fall.
Patates et lard ne sont pas mauvais mets.
 
Patatez ha laezh
A ra vad da galon gaezh.
Patates et lait font du bien au pauvre estomac.
 
Patatez ha laezh
D'ar beorien gaezh
Patatez ha kig
D'an dud pinvidik.
Patates et lait aux pauvres gens. Patates et viande aux riches.
 

Paz

Bezañ en deus ar paz hag ar sifern
Hag ar strak-revr tout a-vern.
Il a la toux et le rhume et le craque derrière par dessus. Plaisanterie de qui aurait toutes les maladies.
 

Pebrenn

Pebrenn, pebrennig
Lemm he beg evel spilhennig.
Pimbêche, bouche affutée comme une aiguille.
 

Pec'hed

Ar pec'hed a lez en ober
Bara poazh a lez en debriñ
Ar merc'hed koant a lez pokat dezho
Hag ar re vil a ra ivez.
Le péché se laisse faire, le pain cuit se laisse manger, les jolies filles se laissent embrasser, et les laides aussi.
 

Pediñ

Dre bediñ hag erbediñ
E vez graet ar gefridi.
En priant et suppliant on fait sa commission.
 

Penn

Pep hini en deus e benn
Pa rank en dougen.
Chacun a sa tête (son caractère) puisqu'il doit la porter.
 

Pennher (-ez)

Ur bennhêrez ha pa vez fall
A dalv kant skoed war un all.
Une héritière, même mauvaise, vaut cent écus de plus qu'une autre fille.
 
Ur pennhêr hag ur bennhêrez
A ra alies gwall diegezh.
Héritier et héritière font souvent mauvaise famille.
 

Perzh

An traoù na zeuont ket a-berzh mat
N'eont ket da bennvat (pe ne reont ket tro vat).
Les choses qui ne viennent pas de bonne part ne réusissent pas. Bien mal acquis ...
 

Pesk

Ar pesked a ya da heul o boued.
Les poissons suivent leur nourriture. Et les gens émigrent.
 

Petra

Petra zo da lein?
Lost ar c'hi brein.
Petra zo da goan?
Lost ar c'hi moan.
Qu'y a-t-il au petit déjeuner? La queue du chien pourri. Qu'y a-t-il au souper? La queue du chien mince.
 
Petra zo da goan?
Bouzellenn voan.
Qu'y a-t-il au souper. Boyau mince (ventre vide).
 
Petra zo da lein?
Treid silioù ha divskouarn kelien.
Qu'y a-t-il au petit déjeuner? Pieds d'anguilles et oreilles de mouches.
 

Pezh

Aet ar pezh er faout
Ha takenn ebet da gaout.
La pièce est allée dans la fente et pas une goutte à boire. Lu sur un distributeur de café en panne.
 

Pig

Pig pe vran a gan.
Pie ou corbeau chante. Tout finit par se savoir.
 
Etre unnek eur ha kreisteiz
E sav ar big diwar he neizh.
Entre onze heures et midi la pie se lève de son nid.
 

Pilhoù

Pilhenn a gav truilhenn
Er c'harzh pe e-kichen.
Chiffon trouve guenille dans la haie ou à côté.
 
N'eus pilhenn
Na gav truilhenn
Na plas d'hec'h astenn.
Il n'y a chiffon qui ne trouve guenille ni place pour l'allonger. Chacun trouve chaussure à son pied.
 

Pinvidik

Evit diforc'hiñ pinvidik diouzh paour
N'eus nemet arc'hant hag aour.
Pour différencier riche de pauvre il n'y a qu'argent ou or.
 
Pinvidik on koulz ha nikun
Pa'z on kontant ouzh va fortun.
Je suis aussi riche que quiconque puisque je suis content de ma fortune(condition).
 
Ar pinvidig zo gwiridik.
Le riche est sensible. Il a quelque chose à perdre.
 

Plac'h

Plac'h tonius, paotr brokus.
Fille élégante, garçon généreux.
 
Ur plac'h skañv ha rederez
N'eo ket mat da sevel tiegezh.
Fille légère et coureuse n'est pas bonne à élever famille (fonder foyer).
 

Plant

Aezetoc'h plegañ ur blantenn evit ur wezenn.
Il est plus aisé de plier une plante qu'un arbre.
 

Plijout

Evit plijout d'an holl
Eo ret bezañ fur ha foll.
Pour plaire à tous il faut être sage et fou.
 

Poan

Gant ar boan hag an amzer
A-benn pep tra e teuer.
Avec de la peine et du temps on vient à bout de tout.
 
Neb na lak ket e boan hag e aked
N'en devezo na madoù na boued.
Qui ne met ni sa peine ni son soin n'aura ni biens ni nourriture.
 
N'eus poan aes ebet.
Il n'y a pas de mal facile (à supporter).
 
Poan ar re all zo skañv (pe: aes) da zougen.
La peine des autres est légère à porter.
 
Poan an eil ne wella ket poan egile.
Le mal de l'un ne soulage pas le mal de l'autre.
 
Pa vez ar boan en he gwashañ
E vez dare ar gor da ziskargañ.
Quand la douleur est au pire l'abcès est près à décharger.
 
C'hwi zo ampalaeret-fall:
Pa vez ket poan en ur penn e vez poan er penn all.
Vous êtes mal fichu. Quand vous n'avez pas mal à un bout vous avez à un autre.
 
Diwar boan e teu ur mad bennak.
La douleur amène un bien quelconque (un dédommagement. Si on a une bonne assurance.
 
Nag a boan
Etre merenn ha koan.
Que de mal entre déjeuner et souper!
voir : doue
 

Poaniañ

A-bouez poaniañ
E c'haller en em dennañ.
A force de se donner du mal on peut s'en tirer.
 
Poagn ganin: me az pevo!
Diwall razon: me az peuzo (eme ar mor d'ar moraer).
Prend de la peine avec moi et je te nourrirai. Prends garde à moi, je te noierai (dit la mer au navigateur).
 

Pod

Ken alies e ya ar pod d'ar feunteun ken e vez torret.
Si souvent va le pot à la fontaine qu'il se casse. Tant va la cruche à l'eau...
 
E-barzh ar podoù kozh e vez graet ar gwellañ soubenn.
Dans les vieux pots l'on fait la meilleure soupe.
 

Pont

Pa vezer war bont Landerne
Ne vezer nag e Leon nag e Kerne
(pe ...emañ ar fri e Leon hag ar revr e Kerne).
Quand on est sur le pont de Landerneau on n'est ni en Léon ni en Cornouaille (ou on a le nez en Léon et le cul en Cornouaille).
 
Un dibab lavaroù ha krennlavaroù brezhonek
· Préface
· A
· B
· C-D
· E-F
· G-I
· K
· L
· M
· N-P
· R-S
· T-Y
· Da lenn