Kervarker
 Abaoe 1995 Brezhoneg  ·  Français  ·  English  ·  Español  ·  Deutsch  
Kervarker
· Home
· Über uns
· HGF

Lernen und entdecken
· Online Sprachkurs
· Praktisches Bretonisch
· Anfängerfreundliche Kurzgeschichten

Wörterbücher und Grammatiken
· Kleine Grammatik
· Sprichwörter
· Bretonische Namen
· Favereau online

Geschichte
· Was ist die Bretonisch ?

Komzit !

Un dibab lavaroù ha krennlavaroù brezhonek

Auswahl bretonischer Redensarten und Sprichwörter

Vorwort

Den Stoff dieses Büchleins fing ich an, beim Nachsehen in Wörterbüchern zusammenzutragen. Es war mir eingefallen, dass ich die Sprichwörter, die ich hier und da fand, als beliebte Beispiele in den Abendkursen für Erwachsene anwenden könnte. In diesem Büchlein sind jedoch nicht nur Sprichwörter zu finden, diese Benennung passt nur zu belehrenden Aussprüchen. Hier sind alle möglichen Arten von Aussprüchen angesammelt. Sogar gewisse humoristische Reime nur für Erwachsene. Wie die einfachen Lieder, helfen sie zu lernen und zu lehren, und es macht Spaß, die Volkskultur, die sie geschmiedet hat, und die sich von uns immer schneller entfernt, in ihnen kosten und genießen zu können.

Nur sehr wenige von diesen Aussprüchen sind von meiner eigenen Ernte. Der größte Teil wurde den Werken der unten aufgeführten Liste entnommen, an erster Stelle der Geriadur Brezhoneg an Here und dem Trésor du breton parlé von Jules Gros. Viele der hier gesammelten Aussprüche erscheinen in beiden Büchern und einige mehrfach in jeden von ihnen. Natürlich hätte man aus diesen Werken noch viel, viel mehr schöpfen können als was hier nun vorliegt. Aber ich hatte nur vor, eine Auswahl den daran interessierten Lernenden und Lehrenden vorzulegen. Absichtlich habe ich viele Wettersprüche, Bauernregeln, und mit den Heiligen verknüpfte Sprichwörter (mögen sie mir es verzeihen !) zur Seite gelassen, bei denen mir schien, dass sie dem heutigen Verständnis nicht mehr leicht zugänglich sind.

Die meisten dieser Sprichwörter stehen auch in dem Buch Lavarou koz a Vreiz (1878) von Louis-François Sauvé, ein Ober-Bretone, aus Saint Georges de Reintembault gebürtig, wie sein berühmter Landsmann Père Maner - Tad Maner -, welcher auch, genau wie jener, das Bretonische in Unter-Bretagne gelernt hatte. Davor hatte es die Furnez Vreiz (1874) von Brizeug gegeben, und noch früher datiert finden wir einen gute Anzahl in dem Text Ar Bugel Fur - das folgsame Kind - , im 18. Jahrhundert. Das Erscheinen anderer Werke, immer nach emsigem Stöbern in allen diesen Büchern, erfolgte später, das jüngste ist Proverbes et Dictons des Bretons, das in seiner Zusammenstellung von dem Buch von Sauvé ausgeht und auch dessen Schreibart beibehält. Wer sich nun noch eingehender mit dem Studium dieses Stoffs befassen will, sollte die Doktorarbeit von Lukian Kergoad lesen, das bedeutendste Werk, das auf dem Gebiet der Sprichwörter und Redensarten bretonischer Sprache überhaupt je verfasst wurde.

Ins Deutsche übersetzt von Ina Maiwald de Miniño

Un dibab lavaroù ha krennlavaroù brezhonek
· Vorwort
· A
· B
· C-D
· E-F
· G-I
· K
· L
· M
· N-P
· R-S
· T-Y
· Da lenn